เรื่องราวของการใช้คำว่า 'Champagne' ในผลิตภัณฑ์ของอเมริกาคืออะไร?

เครื่องดื่ม

เรียนดร. Vinny

ฉันเพิ่งอ่านเรื่องราวเกี่ยวกับคู่รักที่ไม่สามารถใช้คำว่า 'Champagne' ในชื่อธุรกิจของพวกเขาได้ แต่ฉันเห็นคำที่ใช้ในพื้นที่อื่น ตัวอย่างเช่นมีเบียร์บางชนิดในอเมริกาที่เรียกตัวเองว่า 'Champagne of beers' สิ่งที่ช่วยให้?



- คาเมรอนอีออเรนจ์แคลิฟอร์เนีย

เรียนคาเมรอน

นี่เป็นคำถามที่น่าสนใจและน่าเสียดายที่มีคำตอบที่ซับซ้อน ให้ฉันเริ่มต้นด้วยการใช้คำว่า 'Champagne' ตามที่หมายถึงไวน์ ชาวฝรั่งเศสต้องการปกป้องการใช้คำว่า 'แชมเปญ' เพื่ออ้างถึงการทำฟองโดยใช้วิธีดั้งเดิมจากองุ่นที่ปลูกและพิสูจน์ในแคว้นแชมเปญของฝรั่งเศสดังนั้นเมื่อมีการลงนามในสนธิสัญญาแวร์ซายในปี 1919 เพื่อยุติ WWI พวกเขาจึงรวม ข้อ จำกัด ในการใช้คำ อย่างไรก็ตามผู้ชื่นชอบประวัติศาสตร์อาจจำได้ว่าสหรัฐอเมริกาไม่เคยให้สัตยาบันสนธิสัญญาแวร์ซายส์จริง ๆ และในปีพ. ศ. 2462 สหรัฐฯอยู่ระหว่างการห้ามดังนั้นกฎหมายการติดฉลากแอลกอฮอล์จึงแทบไม่สำคัญในเวลานั้น ผู้ผลิตไวน์อัดลมในประเทศยังคงมีอิสระที่จะตบคำว่า 'แชมเปญ' บนขวดฟองอย่างถูกกฎหมายซึ่งสร้างความระคายเคืองให้กับผู้ผลิตไวน์ในแชมเปญ ด้วยความเคารพและเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนผู้ผลิตหลายรายในสหรัฐอเมริกาจึงเรียกพวกเขาว่า 'สปาร์กลิงไวน์'

จากนั้นในช่วงต้นปี 2549 สหรัฐอเมริกาและสหภาพยุโรปได้ลงนามในข้อตกลงการค้าไวน์และปัญหานี้ก็ถูกนำกลับมาอีกครั้ง คราวนี้สหรัฐอเมริกาตกลงที่จะไม่อนุญาตให้ใช้คำศัพท์ใหม่ ๆ ที่เคยถูกพิจารณาว่าเป็น 'กึ่งทั่วไป' เช่น 'แชมเปญ' (เช่นเดียวกับ 'เบอร์กันดี,' 'Chablis,' 'พอร์ต' และ 'Chianti '). แต่ใครก็ตามที่มีป้ายกำกับที่ได้รับการอนุมัติ - Korbel และ Miller High Life โปรดนึกถึง - ถูกปู่ย่าตายายและอาจใช้คำนี้ต่อไป

ตั้งแต่นั้นมาComité Interprofessionnel du Vin de Champagne ได้ฟ้องร้องหรือขู่ว่าจะฟ้องบุคคลและ บริษัท จำนวนมากที่ใช้คำว่า 'Champagne' แม้แต่ Apple เมื่อเสนอสี 'Champagne' สำหรับ iPhone เครื่องใหม่ .

- ดร. Vinny